My SQL table has rows like Hawaiʻi 01 abcʻdef ʻabc abcʻ All 'apostrophes' are actually okina characters (U+02BB) When I use the following search statement select text01 from atable where text0. Stack Overflow. Have you verified that the code creating the SQL statement and passing it along is properly sending the right unicode character.
Names Area Vernacular name Literal meaning Notes separator; cutting; breaking transitionally formalized. The ʻokina has historically been represented in computer publications by the grave accent (`), the left single quotation mark (‘), or the apostrophe ('), especially when the correct typographical mark (ʻ) is not available. Koma liliu 'inverted comma'—inverted ( liliu) comma ( koma) often replaced by an in modern publications, recognized by Samoan scholars and community. Use of the apostrophe and symbols in Samoan words was restored by the Ministry of Education in 2012 after being removed in the 1960s. ʻeta ʻetaʻeta = to harden no official or traditional status, may use ' or ‘ or ’ fakauʻa (honorific for fakamonga) throat maker officially formalized ʻamata or ʻakairo ʻamata ' or 'hamza mark' no official or traditional status, may use ' or ‘ or ’ or nothing fakamoga by throat no official or traditional status, may use ' or ‘ or ’ Appearance The ʻokina visually resembles a left single (‘)—a small '6'-shaped mark above the baseline. The Tahitian ʻeta has a distinct shape, like an ʻokina turned 90° or more clockwise.
Orthography and official status. This section needs expansion. You can help. ( June 2013) The ʻokina is a letter in the. It is —that is, it does not have separate uppercase (capital) and lowercase ('small') forms—unlike the other letters, all of which are letters.
For words that begin with an ʻokina, capitalization rules affect the next letter instead: for instance, at the beginning of a sentence, the name of the letter is written 'ʻOkina', with a capital. Geographic names in the United States The lists relevant place names both with and without the ʻokina and in the. Colloquially and formally, the forms have long been used interchangeably. Computer encoding Apostrophes and quotation marks In the character set, the ʻokina is typically represented by the character ('), ASCII value 39 in and 27 in.
This character is typically rendered as a straight, lacking the curve of the ʻokina proper. In some fonts, the ASCII apostrophe is rendered as a right single, which is an even less satisfactory glyph for the ʻokina—essentially a 180° rotation of the correct shape. Many other character sets expanded on the overloaded ASCII apostrophe, providing distinct characters for the left and right single quotation marks.
The left single quotation mark has been used as an acceptable approximation to the ʻokina, though it still has problems: the ʻokina is a letter, not a, which may cause incorrect behaviour in automated text processing. Additionally, the left single quotation mark is represented in some typefaces by a mirrored '9' glyph, rather than a '6', which is unsuitable for the ʻokina. Unicode In the standard, the ʻokina is encoded as U+02BB ʻ MODIFIER LETTER TURNED COMMA, which can be rendered in by the entity ʻ (or in hexadecimal form ʻ).
Although this letter was introduced in Unicode 1.1 (1993), lack of support for this character prevented easy and universal use for many years. As of 2008, and -based computers and all new major smartphones have no problem with the glyph, and it is no longer a problem in as it was in previous versions.
U+02BB should be the value used in encoding new data when the expected use of the data permits. The same character is sometimes used in Latin transliterations of the and the (which is not a glottal stop) as well as in the to write the letters Oʻ (Cyrillic Ў) and Gʻ (Cyrillic Ғ). However, 'ʻokina' and other Polynesian names are properly reserved for the glottal stop in Polynesian language orthographies. Other glottal stop characters, such as U+02C0 ˀ MODIFIER LETTER GLOTTAL STOP, are inappropriate for the ʻokina.
The distinct form of the and glottal stop is not currently assigned a separate character in Unicode. See also. References. ^ December 17, 2013, at the. Hunkin, Galumalemana Afeleti (2009). University of Hawaii Press. Retrieved 17 July 2010.
25 November 2012. (United Nations Group of Experts on Geographical Names, Twenty-third Session Vienna, 28 March – 4 April 2006, Working Paper No. 3: 'An example of this has been the addition of the glottal stop (okina) and macron (kahako) to placenames of Hawaiian origin, which prior to 1995 had always been omitted. The BGN staff, under the direction and guidance of the Hawaii State Geographic Names Authority, has been restoring systemically these marks to each Hawaiian name listed in GNIS.' External links. The correct Unicode values and HTML entities for Hawaiian in Unicode. Apple compatibility with Hawaiian added in OS 10.2.
(On slow progress in using proper Hawaiian spellings instead of makeshift English spelling.)., a graphic example on the top of the page of the official website of the commune of, capital of the (this explains why the still encodes it like the French apostrophe).